Japan und Ostasien
Germanistik /
Deutsch als Fremdsprache
Kulinaristik
Kulturwissenschaften
|
|
Senden Sie Fragen oder Kommentare zu dieser Website an:
info@iudicium.de
iudicium verlag
Copyright © 2012
|
|
| |
Kim
Joo-Youn
Brennende Wirklichkeit – kalte
Theorie
Literaturkritische Aufsätze zur koreanischen Literatur
Übersetzt
von Kim Young-Ok unter Mitarbeit von Matthias Gatzemeier
2004 • 1. Auflage • ISBN 978-3-89129-894-7 • 185 S., kt. · EUR 14,80
Der literaturkritische Kontext
Die hier erstmals in deutscher Übersetzung vorliegenden
literaturkritischen Schriften von Kim Joo-Youn verschaffen dem deutschen
Lesepublikum einen authentischen Einblick in die Probleme koreanischer
Literatur und Literaturkritik. Die in Korea geführten Auseinandersetzungen
über ein angemessenes Verständnis von „Moderne", über mögliche inhaltliche
Konzeptionen von „Nationalliteratur", über das kontrovers diskutierte
Phänomen der „Massenliteratur" und über formale Gestaltungskriterien von
Literatur dürften hierzulande im allgemeinen neu sein und auf verbreitetes
Interesse stoßen.
Neben der allgemeinen Theorie finden sich in dieser Aufsatzsammlung
zahlreiche Einzelinterpretationen ausgewählter Autoren und Werke. Sie geben
einen guten Einblick in die konkrete Literaturproduktion Koreas und ihre
Rezeption. Die Leserinnen und Leser erhalten hier die Möglichkeit, sich
rasch und an kompetenter Quelle einen Ein- und Überblick über die
koreanische Literatur der Gegenwart zu verschaffen.
Der Autor
Kim Joo-Youn, Jahrgang 1941, seit 1987 Professor für Germanistik an der
Sookmyung Frauenuniversität in Seoul, zählt zu den renommiertesten
Literaturkritikern Koreas. Seit vielen Jahren begleitet er mit seinen von
der Fachwelt stets aufmerksam beachteten konstruktiv rezensierenden Essays
zur Literatur, zur Literaturwissenschaft, zur Literaturkritik und zur
Kulturtheorie die Entwicklung des literarischen Schaffens und der
Theoriediskussion in Korea.
Die Übersetzerin
Kim Young-Ok, geboren 1958, wurde 1993 an der RWTH Aachen in
Germanistik promoviert. Sie nahm seither zahlreiche Lehraufträge an
verschiedenen Universitäten in Korea wahr, zum Beispiel an der Seoul
National University und an der Sookmyung Women’s University. Zur Zeit
arbeitet sie in dem Forschungsprojekt „Gender Politics in the Space of the
Global/the Local" des Korean Women’s Institute der Ewha Women’s University
in Seoul. Frau Dr. Kim hat bisher etliche Übersetzungen vom Deutschen ins
Koreanische und vom Koreanischen ins Deutsche vorgelegt. |
|
|