iudicium-Logo
   
   

 

  Japan und Ostasien

  Germanistik /
  Deutsch als Fremdsprache

  Kulinaristik

  Kulturwissenschaften

 

 
Senden Sie Fragen oder Kommentare zu dieser Website an:
info@iudicium.de
iudicium verlag
Copyright · 2019

Cover Kühner, Hans; Traulsen, Thorsten; Wuthenow, Asa-Bettina (Hg.)
Hefte für ostasiatische Literatur 72
(Mai 2022)

2022 · ISBN 978-3-86205-704-7 · ISSN 0933-8721 · 125 S., kt.
 
erscheint halbjährlich; Jahresabonnement (= 2 Hefte): Inland EUR 25,50 · EU-Länder (Priority) EUR 30,— (incl. Porto und 7% MwSt.) · Nicht EU-Länder (Priority) EUR 30,— (incl. Porto, netto)
Einzelheft: EUR 16,— (zzgl. Porto)

 

Die „Hefte für ostasiatische Literatur“ machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten sie Informationen über und Werkstattgespräche mit literarischen AutorInnen aus Ostasien, eine sorgfältige Zusammenstellung von Neuigkeiten aus dem kulturellen und literarischen Leben Chinas, Japans und Koreas sowie eine ausführliche Bibliographie neuer deutschsprachiger Publikationen zur Literatur dieser Länder.

„Die Hefte stellen ein ausgezeichnetes Forum dar, um überwiegend zeitgenössische, aber auch klassische Autoren Ostasiens bekannter zu machen, als das einschlägige Buchprogramme bei uns können ...“ („China Literaturmagazin“)
„Die HoL haben sich als unersetzliche Quelle literarischer Anregungen, fruchtbarer Grenzüberschreitungen und vor allem von Qualität etabliert." (Ruth Keen, „Neue Zürcher Zeitung“)

Leseprobe

ÜBERSETZUNGEN

  • Sakai Toshihiko: Der Feind (Aus dem Japanischen von Wolfgang Schamoni)
  • Shen Congwen: Unterwegs in den Bergen (Aus dem Chinesischen übersetzt von Studierenden am Institut für Sinologie der Ludwig-Maximilians-Universität München, redigiert von Raoul D. Findeisen und H. Kühner)
  • Zwei Gedichte der Tang-Zeit über Zensur (Aus dem Chinesischen von Thilo Diefenbach)
  • Hong Mai: Der Prozess von Yuan (Aus dem Chinesischen von Rupprecht Mayer)
  • Lu Bao: Vom Gott des Geldes (Aus dem Chinesischen von Volker Klöpsch)
  • Zhan Shuo: Die Rezeptur des Geldes (Aus dem Chinesischen von Volker Klöpsch)
  • Kim Jung-Hyuk: Smile (Aus dem Koreanischen von Hyuk-Sook Kim, Tanja Eydam, Helen Arnhold, Laura Bub, Nina Marie Grund, Esther Hazel Hornbrook, Marie Scheib, Marion Wambold)
  • Jung Young Su: Libanesische Nacht (Aus dem Koreanischen von Jee Hyun Park und Jinah Jun)
  • Nosaka Akiyuki: Geschichten aus Tōkyō: Die Familie (Aus dem Japanischen von Janett Blesch)
  • Yam Gong: Gedichte (Aus dem Chinesischen von Chang Xiaojie)

BERICHT

  • TRANSLASIEN – ein Projekt für den »Neustart Kultur« –

REZENSION

  • Asa-Bettina Wuthenow: Unterwegs in der Milchstraße – eine phantastische Reise durch den Nachthimmel. Zu Miyazawa Kenji: Eine Nacht in der Milchstraßenbahn.

INFORMATIONEN

 

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen habe ich zur Kenntnis genommen und bin damit einverstanden.

 

I have taken note of the General Business Conditions