iudicium-Logo
   
   

 

  Japan und Ostasien

  Germanistik /
  Deutsch als Fremdsprache

  Kulinaristik

  Kulturwissenschaften

 

 
Senden Sie Fragen oder Kommentare zu dieser Website an:
info@iudicium.de
iudicium verlag
Dauthendeystr. 2 · 81377 München
Deutschland
Copyright · 2024

CoverHoffmann, Hans Peter; Kühner, Hans; Traulsen, Thorsten; Wuthenow, Asa-Bettina (Hg.)

Hefte für ostasiatische Literatur 52
(Mai 2012)

ISBN 978-3-86205-170-0 • ISSN 0933-8721 • 186 S., kt.

Jahres-Abonnement
(2 Hefte): Inland EUR 24,- · EU-Länder EUR 29,50 · Nicht-EU-Länder: Landweg EUR 28,-; Luftpost EUR 35,- (jeweils incl. Porto),
Einzelheft: EUR 16,—

Die „Hefte für ostasiatische Literatur“ machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten sie Informationen über und Werkstattgespräche mit literarischen AutorInnen aus Ostasien, eine sorgfältige Zusammenstellung von Neuigkeiten aus dem kulturellen und literarischen Leben Chinas, Japans und Koreas sowie eine ausführliche Bibliographie neuer deutschsprachiger Publikationen zur Literatur dieser Länder.
„Die Hefte stellen ein ausgezeichnetes Forum dar, um überwiegend zeitgenössische, aber auch klassische Autoren Ostasiens bekannter zu machen, als das einschlägige Buchprogramme bei uns können ...“ („China Literaturmagazin“)
„Die HoL haben sich als unersetzliche Quelle literarischer Anregungen, fruchtbarer Grenzüberschreitungen und vor allem von Qualität etabliert.“ (Ruth Keen, "Neue Zürcher Zeitung")

ÜBERSETZUNGEN
Sono Ayako: Der Brand
(aus dem Japanischen von Gerhard Bierwirth und Arno Moriwaki)

Xiao Sa: Die Verwandten in Hongkong
(aus dem Chinesischen von Katharina Markgraf)

Chen Cun
: Fernsehen (Auszug aus dem Roman »Blumen und«)
(aus dem Chinesischen von Rupprecht Mayer)

Zhang Xiguo
: Zwei Kurzgeschichten
(aus dem Chinesischen von Wolf Baus)

Kajii Motojirō
: Unter den Kirschbäumen
(aus dem Japanischen von Matthias Igarashi)

Acheng
: Drei Kurzgeschichten
(aus dem Chinesischen von Torsten Schulze)

Pak Sŏng-wŏn
: Woraus besteht die Stadt?
(aus dem Koreanischen von Gunhild Stierand-Kim)

Hwang Hakjoo
: Warum ich über die Liebe schreibe
(aus dem Koreanischen von Yang Hanju)

Hwang Hakjoo
: Vier Gedichte
(aus dem Koreanischen von Gwi-Bun Schibel-Yang und Wolfgang Schibel)

REZENSIONEN
Hilaria Gössmann: Lisette Gebhardt (Hrsg.): Yomitai! Neue Literatur aus Japan
Susanne Hornfeck: Monika Gänßbauer (Hrsg.): Kinder der Bergschlucht. Chinesische Gegenwartsessays

NACHRUF
Irmela Hijiya-Kirschnereit: »Auf den Schultern von Riesen«. Bruno Lewin zum Gedächtnis

INFORMATIONEN

 

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen habe ich zur Kenntnis genommen und bin damit einverstanden.

 

I have taken note of the General Business Conditions