iudicium-Logo
   
   

 

  Japan und Ostasien

  Germanistik /
  Deutsch als Fremdsprache

  Kulinaristik

  Kulturwissenschaften

 

 
Senden Sie Fragen oder Kommentare zu dieser Website an:
info@iudicium.de
iudicium verlag
Copyright © 2012

CoverHoffmann, Hans Peter; Kühner, Hans; Traulsen, Thorsten; Wuthenow, Asa-Bettina (Hg.)

Hefte für ostasiatische Literatur 60
(Mai 2016)

ISBN 978-3-86205-162-5 · ISSN 0933-8721 · 201 S., kt.

Jahres-Abonnement
(2 Hefte): Inland: EUR 24,— · Ausland: Land- und Seeweg EUR 29,50; Luftpost EUR 35,- (jeweils incl. Porto),
Einzelheft: EUR 16,—
 

Die „Hefte für ostasiatische Literatur“ machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten sie Informationen über und Werkstattgespräche mit literarischen AutorInnen aus Ostasien, eine sorgfältige Zusammenstellung von Neuigkeiten aus dem kulturellen und literarischen Leben Chinas, Japans und Koreas sowie eine ausführliche Bibliographie neuer deutschsprachiger Publikationen zur Literatur dieser Länder.
„Die Hefte stellen ein ausgezeichnetes Forum dar, um überwiegend zeitgenössische, aber auch klassische Autoren Ostasiens bekannter zu machen, als das einschlägige Buchprogramme bei uns können ...“ („China Literaturmagazin“)
„Die HoL haben sich als unersetzliche Quelle literarischer Anregungen, fruchtbarer Grenzüberschreitungen und vor allem von Qualität etabliert.“ (Ruth Keen, "Neue Zürcher Zeitung")


ÜBERSETZUNGEN

Shi Chengjin:
Eine Ehe zu dritt
Vier unschuldig Gestorbene
Der Turm der zeitigen Erkenntnis
(Aus dem Chinesischen von Rainer Schwarz)

Ai Wei:
Das ganze All spricht jetzt mit mir
(Aus dem Chinesischen von Wolf Baus)

Inoue Hisashi:
Was Gesaku für mich bedeutet
(Aus dem Japanischen von Nora Bartels)

Nakajima Atsushi:
Das Unheil der Zeichen
(Aus dem Japanischen von Johan Pablo Pullem)

Otsuichi:
Mein kluger Freund Unterhose
(Aus dem Japanischen von Matthias Wittig)

Eun Hee-kyung:
Morgensternmädchen
(Aus dem Koreanischen von Cho Young-Eun)

Zheng Jiongming:
Gedichte
(Aus dem Chinesischen von Thilo Diefenbach)

ESSAY

Thilo Diefenbach:
Bemerkungen zur literarischen Debatte über den Flughafen von Taipeh

REZENSION

Wolfgang Schamoni:
Matsuo Bashō: Haibun

INFORMATIONEN

REGISTER
HEFTE 41–60

 

 

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen habe ich zur Kenntnis genommen und bin damit einverstanden.

 

I have taken note of the General Business Conditions