Japan und Ostasien
Germanistik /
Deutsch als Fremdsprache
Kulinaristik
Kulturwissenschaften
|
|
Senden Sie Fragen oder Kommentare zu dieser Website an:
info@iudicium.de
iudicium verlag
Dauthendeystr. 2 · 81377 München
Deutschland
Copyright · 2024
|
|
| |
Hoffmann,
Hans Peter; Kühner, Hans;
Traulsen, Thorsten;
Wuthenow, Asa-Bettina (Hg.)
Hefte für ostasiatische Literatur 61
(November 2016)
ISBN
978-3-86205-161-8 · ISSN 0933-8721
· 172 S., kt.
Jahres-Abonnement (2 Hefte): Inland: EUR 24,— · Ausland: Land- und Seeweg EUR 29,50;
Luftpost EUR 35,- (jeweils incl. Porto),
Einzelheft: EUR 16,—
Die „Hefte für ostasiatische Literatur“ machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten sie Informationen über und Werkstattgespräche mit literarischen AutorInnen aus Ostasien, eine sorgfältige Zusammenstellung von Neuigkeiten aus dem kulturellen und literarischen Leben Chinas, Japans und Koreas sowie eine ausführliche Bibliographie neuer deutschsprachiger Publikationen zur Literatur dieser Länder.
„Die Hefte stellen ein ausgezeichnetes Forum dar, um überwiegend
zeitgenössische, aber auch klassische Autoren Ostasiens bekannter zu machen,
als das einschlägige Buchprogramme bei uns können ...“ („China Literaturmagazin“)
„Die HoL haben sich als unersetzliche Quelle literarischer Anregungen,
fruchtbarer Grenzüberschreitungen und vor allem von Qualität etabliert.“ (Ruth Keen, "Neue Zürcher Zeitung") |
ÜBERSETZUNGEN
Miyazawa Kenji:
Die Zypresse und die Mohnblüten / Märchenhafte Morgenskizze / Das Herbstfest
(Aus dem Japanischen von Daniela Tan)
Kanbara
Tai, Takahashi Shinkichi, Hagiwara Kyōjirō, Takiguchi Shūzō, Miyazawa Kenji:
Avantgardistische Gedichte
(Aus dem Japanischen von Magali Beuchat, Alexandra Ciorciaro, Simone Müller
und Etienne Staehelin)
Dazai
Osamu: Erhört mein Flehen
(Aus dem Japanischen von Matthias Igarashi)
Yu
Hua: Ich habe keinen eigenen Namen
(Aus dem Chinesischen von Steffen Eichhorn und Ingo Schäfer)
Liang
Zongdai: Abendgebet (Auszüge)
(Aus dem Chinesischen von Hans Peter Hoffmann, Julia Neubauer und Carsten
Ohliger)
Chen Yuan:
Zwei Plaudereien
(Aus dem Chinesischen von Wolf Baus)
Aisin
Gioro Jooliyan: Alt-Pekinger Miniaturen
(Aus dem Chinesischen von Rainer Schwarz)
Zwei volkstümliche Erzählungen über
Einwanderer in Taiwan
(Aus dem taiwanischen Chinesisch von Thilo Diefenbach)
Luo
Guanzhong: Kapitel 1 aus einer bisher unbekannten
Übersetzung des Romans Die Geschichte der Drei Reiche (Sanguo
yanyi 三國演義 )
(Aus dem Chinesischen von Anna Rottauscher, herausgegeben von Hartmut
Walravens)
REZENSION
Thilo
Diefenbach: Ma Jian: Die dunkle Straße, und
drs.: Peking-Koma
INFORMATIONEN
|
|
|