Ahn,
Eun Young
Literarischer Kanon und Lesen in der Fremdsprache
– am Beispiel von Korea
2010 · ISBN: 978-3-86205-006-2 ·
196 S., kt. · EUR 22,—
Eine Auslandsgermanistik als Fremdsprachenphilologie muss
sich in ihren spezifischen Arbeits- und Rezeptionsbedingungen,
Voraussetzungen der Lernenden, Fremdsprachlichkeit und Fremdkulturalität der
Texte als Unterrichtsgegenstand von der Germanistik im deutschsprachigen
Raum abgrenzen. Am Beispiel von Korea versucht das Buch aufzuzeigen, wie man
einen Literaturunterricht im Kontext einer modernen Fremdsprachenphilologie
für Studierende attraktiver und motivierender gestalten kann und soll.
INHALT
EINLEITUNG
I. GERMANISTIK IN KOREA
Deutschunterricht an koreanischen Oberschulen · Die Geschichte des Faches
Germanistik an koreanischen Universitäten · Rahmenbedingungen des
Germanistikstudiums in Korea · Forschungen in der koreanischen Germanistik ·
Koreanische Germanistik im Umbruch · Literaturunterricht im Rahmen des
Germanistikstudiums in Korea
II. LESEN IN DER FREMDSPRACHE
Das Leseverhalten und die konkreten Probleme der koreanischen
Germanistik-Studierenden beim Lesen deutschsprachiger Texte · Ein
historischer Rückblick auf die Leseforschung · Was ist Lesen? · Das
fremdsprachige Lesen · Fördermaßnahmen zur Entwicklung des fremdsprachigen
Leseverstehens · Literarisches Lesen in der Fremdsprache
III. DER LITERARISCHE KANON FÜR DIE AUSLANDSGERMANISTIK
Literaturvermittlung im Rahmen der Auslandsgermanistik · Die Frage des
literarischen Kanons · Landeskunde und Literatur · Problematik des
Lektürekanons im Rahmen der koreanischen Germanistik
IV. PRAKTISCHE KONSEQUENZEN FÜR DEN LESE- UND LITERATURUNTERRICHT IM
RAHMEN DER KOREANISCHEN GERMANISTIK
Zielvorstellung und Zielgruppe · Zur Textauswahl · Zur Methodik · Die Phase
nach der Lektüre: Textauswertung und Anschlusshandlungen
SCHLUSSBEMERKUNG · ANMERKUNGEN · LITERATURVERZEICHNIS
|