Kautz, Ulrich
Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens
2002 • 2. Auflage • ISBN
978-3-89129-449-9
Herausgegeben vom Goethe-Institut 643 S., kt. · EUR 45,-
Dieses Handbuch entstand im Rahmen eines Projekts des Goethe-Instituts. Es soll Lehrkräften, die Übersetzungs- und Dolmetschunterricht erteilen, und solchen, die sich selbst und andere in diesem Bereich fortbilden wollen, als Orientierungshilfe dienen und ihnen konkrete Anleitungen und Vorschläge zur Gestaltung von Übersetzungs- und Dolmetschübungen wie auch Fortbildungsveranstaltungen geben. Die Beispieltexte sind als "Steinbruch" gedacht, aus dem sich der nach didaktisiertem Unterrichtsmaterial suchende Lehrer bedienen kann Das Handbuch enthält: • eine Einführung in den Beruf des Übersetzers bzw. Dolmetschers • einen kurzen Abriss der Entwicklung der Übersetzungswissenschaft • je ein ausführliches Kapitel zum Übersetzen und Dolmetschen mit detaillierten didaktischen Hinweisen, Übungstypologien, Unterrichtsmodellen und Lehrmaterial-Beispielen • eine Übersicht über bestehende Curricula für die Aus- und Fortbildung von Übersetzern und Dolmetschern • einen Exkurs zu den besonderen Problemen, die die Einbeziehung von Übersetzungs- und Dolmetschübungen in den Fremdsprachenunterricht an Sekundar- und Hochschulen bedeutet • eine Übersicht über vorhandene bzw. mögliche Aktivitäten im Bereich Übersetzen/Dolmetschen an Goethe-Instituten mit Vorschlägen zu Szenarien für solche Veranstaltungen • eine umfangreiche Bibliographie
|