iudicium-Logo
   
   

  Japan und Ostasien

  Germanistik /
  Deutsch als Fremdsprache

  Kulturwissenschaften

 

 
Senden Sie Fragen oder Kommentare zu dieser Website an:
info@iudicium.de
iudicium verlag
Copyright © 2012

CoverHoffmann, Hans Peter; Kühner, Hans; Traulsen, Thorsten; Wuthenow, Asa-Bettina (Hg.)

Hefte für ostasiatische Literatur 59
(November 2015)

ISBN 978-3-86205-163-2 · ISSN 0933-8721 · 166 S., kt.

Jahres-Abonnement
(2 Hefte): Inland EUR 24,- · EU-Länder EUR 29,50 · Nicht-EU-Länder: Landweg EUR 28,-; Luftpost EUR 35,- (jeweils incl. Porto),
Einzelheft: EUR 16,—
 

Die „Hefte für ostasiatische Literatur“ machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten sie Informationen über und Werkstattgespräche mit literarischen AutorInnen aus Ostasien, eine sorgfältige Zusammenstellung von Neuigkeiten aus dem kulturellen und literarischen Leben Chinas, Japans und Koreas sowie eine ausführliche Bibliographie neuer deutschsprachiger Publikationen zur Literatur dieser Länder.
„Die Hefte stellen ein ausgezeichnetes Forum dar, um überwiegend zeitgenössische, aber auch klassische Autoren Ostasiens bekannter zu machen, als das einschlägige Buchprogramme bei uns können ...“ („China Literaturmagazin“)
„Die HoL haben sich als unersetzliche Quelle literarischer Anregungen, fruchtbarer Grenzüberschreitungen und vor allem von Qualität etabliert.“ (Ruth Keen, "Neue Zürcher Zeitung")


ÜBERSETZUNGEN

Muku Hatojū: Loblieder auf das Leben
(Aus dem Japanischen von Virginia Clauß)

Zhu Ziqing: Vier Essays
Wenzhou-Spuren · Der Baima-See · Auf dem Weg zu den Klöstern Tanzhe und Jietan · Nanjing
(Aus dem Chinesischen von Ingo Schäfer)

Gao Ertai: Hundert Tage hinter vergitterten Fenstern (dritte und letzte Folge)
(Aus dem Chinesischen von Hans Kühner)

Taiping guangji: Kapitel 234 – Speisen
(Aus dem Chinesischen von Thomas Kempa)

Zhang Xiaofeng: 1230 Punkte
(Aus dem Chinesischen von Thilo Diefenbach)

Zhan Bing: Gedichte
(Aus dem Chinesischen von Thilo Diefenbach)

WERKSTATT

Christine Merkler: Das japanische »Aschenputtel«: Suga Ryōhōs »Die glückliche Fügung des Schicksals von Cinderella« und die Originalfassung der Brüder Grimm von 1850

REZENSION

Ulrich Kautz: Lesebericht – Yu Hua: Der Siebte Tag

INFORMATIONEN

 

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen habe ich zur Kenntnis genommen und bin damit einverstanden.

 

I have taken note of the General Business Conditions