iudicium-Logo
   
   

 

  Japan und Ostasien

  Germanistik /
  Deutsch als Fremdsprache

  Kulinaristik

  Kulturwissenschaften

 

 
Senden Sie Fragen oder Kommentare zu dieser Website an:
info@iudicium.de
iudicium verlag
Copyright © 2012

CoverBaus, Wolf; Klöpsch, Volker; Putz, Otto; Wuthenow, Asa-Bettina (Hg.)

Hefte für ostasiatische Literatur 41
(November 2006)

ISBN 978-3-89129-546-5 • ISSN 0933-8721
150 S., kt. · Jahres-Abonnement (2 Hefte): Inland EUR 24,- · EU-Länder EUR 29,50 · Nicht-EU-Länder: Landweg EUR 28,-; Luftpost EUR 35,- (jeweils incl. Porto), Einzelheft: EUR 16,-

Die "Hefte für ostasiatische Literatur" machen in Europa bisher unbekannte literarische Texte aus dem fernen Osten in deutschen Übersetzungen zugänglich. Neben wichtigen lyrischen, erzählenden oder auch dramatischen Texten aus China, Japan und Korea bieten sie Informationen über und Werkstattgespräche mit literarischen AutorInnen aus Ostasien, eine sorgfältige Zusammenstellung von Neuigkeiten aus dem kulturellen und literarischen Leben Chinas, Japans und Koreas sowie eine ausführliche Bibliographie neuer deutschsprachiger Publikationen zur Literatur dieser Länder.
"Die Hefte stellen ein ausgezeichnetes Forum dar, um überwiegend zeitgenössische, aber auch klassische Autoren Ostasiens bekannter zu machen, als das einschlägige Buchprogramme bei uns können ..." ("China Literaturmagazin")
"Die HoL haben sich als unersetzliche Quelle literarischer Anregungen, fruchtbarer Grenzüberschreitungen und vor allem von Qualität etabliert." (Ruth Keen, "Neue Zürcher Zeitung")

Beiträge

ÜBERSETZUNGEN

TSUTSUI YASUTAKA: Der letzte Raucher (Aus dem Japanischen von Otto Putz) • MO YAN: Des Lebens und des Todes leid (Aus dem Chinesischen von Ulrich Kautz) • LIU HENG: Scheißgetreide! (Aus dem Chinesischen von Wolf Baus) • WANG ANSHI: Gedichte und Prosa (Aus dem Chinesischen von Volker Klöpsch) • HWANG CHONG-UN: Der Junge (Aus dem Koreanischen von Dennis Würthner) • KANEKO MISUZU: Gedichte (Aus dem Japanischen von Franziska Saito) •

DOKUMENTATION

Zur Verleihung des »The Japan Foundation Übersetzerpreises« 2006 • UEDA KOJI: Laudatio • EVELYN SCHULZ: Killer, Krimis, Kommissare: Über die Geschichte und Popularität der Kriminalliteratur in Japan

REZENSIONEN

RALPH-RAINER WUTHENOW: Agnes Fink-von-Hoff: Petitessen, Pretiosen. Die Prosaminiatur in Japan um 1910 • VOLKER KLÖPSCH: ANDREA STOCKEN: Die Kunst der Wahrnehmung. Das Ästhetikkonzept des Li Yu (1610–1680) im Xianqing ouji im Zusammenhang von Leben und Werk

VARIA

ULRICH KAUTZ: Chinas andere Seite: Yu Huas neuer Roman Xiongdi (»Brüder«)

INFORMATIONEN

Nachrichten zur Literatur aus China – Nachrichten zur Literatur aus Japan – Nachrichten zur Literatur aus Korea – Neue deutschsprachige Veröffentlichungen zur Literatur aus Japan – Neue deutschsprachige Veröffentlichungen zur Literatur aus Korea – Manuskriptrichtlinien

Die Allgemeinen Geschäftsbedingungen habe ich zur Kenntnis genommen und bin damit einverstanden.

 

I have taken note of the General Business Conditions